(Xavi Villaplana, 1r batxillerat). iES Tirant lo Blanc (Torrent)
1) ÉS ABSOLUTAMENT SALUDABLE, CONVENiENT i
O B L i G A T O R i PARTiCiPAR sense q el profe haja d'estar perseguint-vos per a traure-vos a l'escenari......
Puntuaré a partir d'ara la participació.
Tinc costum de puntuar a tots
8 en la 1ª,
9 en la 2n
i
10 en la 3ra.
En aquesta avaluació ja heu perdut tots el 8 (excepte Mí, R i Ma.) però encara podeu traure un 7 !!!! o recuperar el 8 si participeu com si us agradara el teatre i m'agradara participar i no estiguera sempre així com 'CANSAT'!! :-(
Hi HA PENDENT.....
I EL PERSONATGE:
BUSQUEM
UN NOM
UNA EDAT
UNES CARACTERÍSTIQUES PSICOLÒGIQUES I FÍSIQUES
I PROU.... la resta q falta anirem construint-lo a les classes....
LLEGiREU 'La tempestad' (d W. Shak.) i farem un controlet de lectura gens complicat; però heu de llegir-la
(2 punts el control)
, fins al 5 penós suficient sino la llegiu........
:-(
LA TEMPESTAT:
argrgrgrgrgagagagagagggagjjjrksljlj !!!!!!!
RESUM (personatges): http://es.wikipedia.org/wiki/La_tempestad_(teatro)
Ací teniu un .pdf.
Aneu llegint prenint notes a un quadernet ací i allà:
http://www.mad-actions.com/docs/the%20tempest_esp.pdf
Si algú vol comprar-lo per a la seua col.lecció de llibres de teatre o de llibres en general, la millor traducció del món mundial es fa ací, a València, per Manuel Angel Conejero, a la fundació Shakespeare de la Universitat. Publiquen les seues traduccions en CATEDRA LETRAS UNIVERSALES. En castellà. La de Romeo y Julieta, Hamlet i aquesta de La Tempestad són una passada. A més la publiquen bilingue. UNa pàgina en anglés i al costat la traducció al castellà: fantàstic saber què collons deia Shakespeare mirant a la traducció i a l'anglés....
Jo el procés del cine no l'acabe d'entendre (hi ha moltísssima edició) però hi ha pel.li del 2010 que veurem poquet a poquet:
No hay comentarios:
Publicar un comentario